我也是這樣在台北微憂著


王文娟《微憂》讀後感:

其實書名的副標已經說得很清楚了--「那些無事在台北走路時想起的小事。」

我不是本地人,但我同作者在台北生活著。台北之於我是一個快速又商業化的都市,但對於一個旅人/路人/無事之人來說,走在台北的路上,並不會想到那些讓頭腦爆炸血壓升高的諸如捷運台北車站使人窒息的川流不息的噁心人潮。在這樣一個速食的城市,人們需要的反而是一口一口緩慢的咀嚼。可能在每日往返住家與學校/公司的公車上,前往7-11買消夜的路上,鬧哄哄的世貿展場,去觀察那些「經過」我們身邊,身上帶有故事的市井小民,或許乍看是微不足道的事,但我可以理解那是一位戲劇人該有的敏感,書寫那些小事,不僅是「經過」的證明,它們更可能成為細碎的片段,有意無意飛入作者創作的劇本之中。

我自己也同作者這樣在台北微憂著,我喜歡觀察那些小事,哪怕只是一位老人在公車上打鼾,或是在捷運上遇到一位腋下發出濃濃狐臭味的高中女生,又或在龍山寺看見一位金髮碧眼的老外在擲筊,零零碎碎那些是也不是的小事,在我認為,之於台北,這個我居住七年的地方,那絕對是值得回憶的「曾經」。但我和作者不同,我並沒有把那些觀察的曾經縫接成一本書,雖然我偶爾拍照,偶爾書寫,大部分的「經過」都還只是在腦海中虛無飄渺著。

書裡那些散落穿插的失焦照片、搓揉的文稿、斑駁的筆記,就如同記憶一樣,不清晰又帶點殘缺。但生活就是要這樣不完美才會產生凹凸的質感,也才能感受到溫度的差別。

The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)


The best cover sung by James Brush

The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)

Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping on your nose,
Yuletide carols being sung by a choir,
And folks dressed up like Eskimos.

Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow,
Will find it hard to sleep tonight.

They know that Santa's on his way;
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother's child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.

And so I'm offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
A very Merry Christmas to you.